Mazmur 18:3
Konteks18:3 I called 1 to the Lord, who is worthy of praise, 2
and I was delivered from my enemies.
Mazmur 66:2
Konteks66:2 Sing praises about the majesty of his reputation! 3
Give him the honor he deserves! 4
Mazmur 106:2
Konteks106:2 Who can adequately recount the Lord’s mighty acts,
or relate all his praiseworthy deeds? 5
Mazmur 148:1-4
Konteks148:1 Praise the Lord!
Praise the Lord from the sky!
Praise him in the heavens!
148:2 Praise him, all his angels! 7
Praise him, all his heavenly assembly! 8
148:3 Praise him, O sun and moon!
Praise him, all you shiny stars! 9
148:4 Praise him, O highest heaven,
and you waters above the sky! 10
[18:3] 1 tn In this song of thanksgiving, where the psalmist recalls how the Lord delivered him, the prefixed verbal form is best understood as a preterite indicating past tense, not an imperfect.
[18:3] 2 tn Heb “worthy of praise, I cried out [to] the
[66:2] 3 tn Heb “his name,” which here stands metonymically for God’s reputation.
[66:2] 4 tn Heb “make honorable his praise.”
[106:2] 5 tn Heb “[or] cause to be heard all his praise.”
[148:1] 6 sn Psalm 148. The psalmist calls upon all creation to praise the Lord, for he is the creator and sovereign king of the world.
[148:2] 7 tn Or “heavenly messengers.”
[148:2] 8 tn Heb “all his host.”
[148:3] 9 tn Heb “stars of light.”
[148:4] 10 sn The “water” mentioned here corresponds to the “waters above” mentioned in Gen 1:7. See also Ps 104:3. For a discussion of the picture envisioned by the psalmist, see L. I. J. Stadelmann, The Hebrew Conception of the World, 47.